Korean Consulting & Translation Service, Inc. Helping Clients Do Better Business in Korea and with Koreans Everywhere
FREE Korea Business Etiquette eCourse & Korea Business Success eZine

Prepare yourself to achieve successful Korean business results!

First Name:

Company Name:

Email: (mandatory)


See Privacy Policy for details.


Testimonials
View all testimonials
Home / Business Education Center / Korea Business Success eZine Archive Collection / Korea Business Success eZine – Fall 2004

Korea Business Success eZine – Fall 2004

Welcome to the Fall 2004 issue of the Korea Business Success eZine of Korean Consulting & Translation Service, Inc. We hope you find this information helpful to your business in Korea and with Koreans everywhere.


Table of Contents

  1. Romanization of Korean
  2. Korean Holidays
  3. Feature Article: Drinking in Korea
  4. Getting Around in South Korea - Part One
  5. Korea-Related Terminology

1. Romanization of Korean

Romanization means representing the words of a language that doesn't use the Roman (English) alphabet using the letters of the Roman alphabet. It is done to assist English-speaking foreigners staying in that country as well as to allow words of that language to be used when writing about travel, academic, technical or other matters in English.

There have been several different systems devised to represent Korean words using the Roman alphabet. They were designed for different purposes and have their own advantages and disadvantages. The Korean government introduced a new system of Romanization for Korean in 2000 in order to standardize Romanization of Korean as well as overcome the deficiencies of other systems and has been gradually been changing over all signage, maps and other documents. Romanization of Korean as used in Korea should now be almost entirely consistent, but it may be inconsistent with the Romanization or Korean words outside of Korea and what you are used to or what was used in Korea in the past. You need to be aware that two words, one written in the new system and one in the old system, could actually be referring to the same thing.

The new system is based on the McCune-Reischauer system, which was the de-facto standard up until that time, but has a few minor changes. The aim was to eliminate unnecessary marks and more closely follow actual Korean pronunciation. Names of people and companies are generally unaffected. The major changes are as follows:
·  The consonants k, t, p, and ch at the start of words are replaced with g, d, b, and j
·  The consonants k', t', p', and ch' at the start of words are replaced with k, t, p, and ch
·  The vowels ŏ, yŏ, ŭ, wŏ, and ŭi are replaced with eo, yeo, eu, wo and ui
·  shi is replaced with si

Therefore Kwangju, Taegu, Pusan and Cheju become Gwangju, Daegu, Busan. Jeju. P'ohang and Ch'ŏnju are replaced with Pohang and Cheongju, and Yŏngdŭngp'o is replaced with Yeongdeungpo.

See http://www.homestaykorea.com/2002_01/intro/romanization.htm for a good relatively non-technical explanation of the changes.


[ top ]

2. Korean Holidays

There are two big holidays in Korea - Korean Thanksgiving and the Lunar New Year. Being based on the lunar calendar, they occur on different dates each year but Korean Thanksgiving generally occurs sometime in September or October and the Lunar New Year sometime in January or February. In fact, it was Korean Thanksgiving just a few days ago.

Both Thanksgiving and the Lunar New Year are public holidays in Korea and Korean families celebrate by gathering together and sharing a traditional meal at a family member's house. Up until a few years ago all Koreans went back to their hometowns and celebrated the Lunar New Year at their parents' or grandparents' house. However, in recent years, given that most family members have left their hometown and live in cities, more and more families are adopting the practice of having the parents or grandparents come to the city where most of the family members actually live rather than have many people travel from the city to the countryside. Also, it is becoming more common for people to skip the family gathering and instead make use of the opportunity offered by the relatively long break to take an overseas trip.

The Lunar New Year is the same occasion as the Chinese New Year and held at the same time, but calling it "Chinese New Year" would be offensive to Koreans. The best way to refer to it is to say "Lunar New Year" or simply "New Year". In Korean it is "Seol-lahl" and using this word would be another acceptable way to refer to it.

Chinese celebrate the Lunar New Year with lion dances and eating moon cakes, but Koreans don't practice either of these customs. Like the Chinese, however, it is usual for adults to give money to children if they formally bow to them, although not necessarily in envelopes, as the Chinese do.

At Korean Thanksgiving, it is traditional for all family members to make rice cakes flavored with pine needles, called song pyun, together and you will probably be invited to join in if you join a Korean family for Korean Thanksgiving.

If you are invited to go to someone's place for either of these holidays, it is definitely worth going. You certainly don't need to worry that you are intruding. Nobody would think that of you and you would be most welcome. It would be a good idea to prepare one gift for your associates' parents or grandparents as the case may be. A gift basket of food or hair care products is a common and appropriate gift. For Lunar New Year, it would be advisable to have plenty of bank notes of different denominations as there are likely to be children present who will expect to receive gifts of money from the adults. For a guest such as yourself, 10,000 won per older child and 5,000 won or 1,000 won for younger children would probably be appropriate. You may be able to and wish to give more, but you should be careful to not outdo the other adults present, so observe how much they are giving.

It is common for Koreans at these family gatherings to play traditional gambling games and you might like to join in. Depending on the income level of the family and how seriously they take their gambling, different families would have a different minimum bet, which is likely to be either 1,000 won or 10,000 won. You would be free to bow out after a short time and this might be a good idea if you are playing GoStop, a traditional Korean card game which is usually played at high speed, so as not to impede the serious players.

You can expect massive traffic congestion and absolute non-availability of plane and bus tickets if traveling between cities in Korea on either of the holidays or the few days before or after them. On the other hand, travel within a city is absolutely uncongested and very convenient during the holiday period. A lot of shops are closed but you should be able to find some open. For people in Korea during these holidays, you would be well advised to go to the bank and withdraw some cash a week or so before the holiday because there is a good chance that ATMs will be out of cash during the holiday period.

To wish someone a happy Lunar New Year before or a few days after the Lunar New Year, say "sae-hae bok mah-ni bad-eu-sae-yo", which literally means "I hope you receive a lot of good fortune in the New Year." Click here to hear a pronunciation: http://www.askakorean.com/ezine/04-10/lunarnewyear1.wav

To wish someone a good Lunar New Year's break (holiday) when seeing someone for the last time before Lunar New Year, say "seol-lahl chal bo-nae-se-yo", which literally means "Have a good Lunar New Year's break (holiday)." Click here to hear a pronunciation: http://www.askakorean.com/ezine/04-10/lunarnewyear2.wav

To ask someone whether they had a good Lunar New Year's break (holiday) when seeing someone for the first time after the Lunar New Year, say "seol-lahl chal bo-naess-eo-yo?", which literally means "Did you have a good Lunar New Year's break (holiday)?" You will need to raise your voice (intonation) slightly at the end to indicate that it is a question. Click here to hear a pronunciation: http://www.askakorean.com/ezine/04-10/lunarnewyear3.wav

To wish someone a good Korean Thanksgiving break (holiday) when seeing someone for the last time before Korean Thanksgiving, say "Chu-sok chal bo-nae-se-yo", which literally means "Have a good Thanksgiving break (holiday)." Click here to hear a pronunciation: http://www.askakorean.com/ezine/04-10/thanksgiving1.wav

To ask someone whether they had a good Korean Thanksgiving break (holiday) when seeing someone for the first time after Korean Thanksgiving, say "Chu-sok chal bo-naess-eo-yo?", which literally means "Did you have a good Thanksgiving break (holiday)?" You will need to raise your voice (intonation) slightly at the end to indicate that it is a question. Click here to hear a pronunciation: http://www.askakorean.com/ezine/04-10/thanksgiving2.wav

The last two of both the Lunar New Year and Korean Thanksgiving greetings look similar and may even sound identical to you. Listen to the pronunciation and try and pick the difference. Don't worry if you can't get it perfect because a Korean will be able to determine the correct meaning based on whether you say it before or after the holiday and will be pleased that you have displayed an interest in Korean culture and made the effort to learn some Korean.


[ top ]

3. Drinking in Korea

Do you drink? If you do, that is certainly a plus for doing business in Korea because building relationships is important for doing business in Korea and drinking together is an important way for Koreans, particularly Korean men, to build and maintain relationships.

Heavy drinking is not uncommon and, as with public drunkenness, not frowned upon in Korea. People choosing to be T-totallers of their own free-will is not common. If you are a T-totaller, you will likely be asked why you don't drink and asked repeatedly by Koreans to have a drink even though you have told them you don't drink. Don't take offense at this; Koreans see drinking as a way to get close to people and are just expressing their desire to get close to you by sharing a drink. If you are determined not to drink, just decline calmly and politely each time your host asks.

Protestants in Korea are not permitted to drink or smoke, while there are no restrictions on drinking and smoking for Catholics. Quite a number of Protestants, however, do drink because they want to or because it is too hard for them to resist the pressure on them to drink from peers and work colleagues, given the importance placed on drinking in Korean culture. Protestants in America and other countries are permitted to drink alcohol while those in Korea are not. The reason for Korean Protestants not being allowed to drink is not found in the Bible but simply a rule made by early Protestant missionaries who were disturbed what that considered excessively heavy drinking by Koreans. If you say that you don't drink, then Koreans may assume that it is because you are a Protestant. Saying that you are a Protestant could be an easy way to explain why you don't want to drink. By the way, Protestant in Korean is "Christian" or "Ki-dok-yoh" and Catholic is "Catholic" or "Chon-joo-kyoh".

When drinking together, a Korean should never pour a drink from a bottle into his own glass and never allow another person in the group to pour his own drink. When someone else in the group has finished or almost finished his drink, one of the people in the group should top up his glass for him. If he has started pouring his own drink, he should be stopped and have it poured for him. You don't need to pour drinks for everyone in the group at all times, as other people will do it also, but try to keep an eye on the levels in people's glasses. When giving something to a person of similar or more senior level, you should always use two hands and this applies to pouring drinks also. Place two hands on the bottle or one hand on the bottle and one on your wrist. Koreans will generally not be offended when you don't follow their customs but will be impressed when you do. They may explain Korean drinking or other customs to you. They are not criticizing you, they just want to share their culture with you, so don't take offense.

The "hweh-shik", which translates as "company meal" is very common in Korea, but as eating out of an evening without drinking is uncommon, the meal usually involves a degree of drinking. The "hweh-shik" is more or less compulsory for employees of a company. People who never go or miss too many "hweh-shik" will find it hard to carry out their work and difficult to get promoted because a lot of company business is discussed at "hweh-shik" so the people who don't go will miss out on that vital information. In addition, as "hweh-shik" are bonding sessions, people who don't go will find it harder and harder to get along with others in the workplace. These days, the frequency of "hweh-shik" and the amount of alcohol consumed depend on the preference of the manager. If the manager doesn't enjoy "hweh-shik" then he won't hold them often and if he is not a heavy drinker, then there won't be any pressure on those present to drink heavily. However, the reverse also holds.

A "hweh-shik" often consists of a number of rounds i.e. visiting several locations in the one evening. Each round is called a "cha" and the Korean word for the numbers 1, 2, 3, 4, 5 etc. is placed in front of the word "cha" to indicate the number of the round. The first five rounds in ascending order are therefore, "il-cha", "ee-cha", "sum-cha", "sah-cha", "oh-cha". If you can get past the fifth round then you are a better man than I am! People are not necessarily obliged to stay until the very last round. Various members of the group will leave after each round. It is common to see people "fighting" to persuade someone to come on to the next round rather than going home. The first round usually starts out at a restaurant for a meal and some drinking and subsequent rounds consist of a series of other activities, which all usually involve drinking, and may involve the same activity at two different locations on the same night. These other activities commonly include going to a dedicated karaoke venue (nor-reh-bang in Korean), visiting a nightclub (nite in Korean) or disco (disco-tek in Korean) or going to a hostess bar (tahl-lahn-joo-jom in Korean).

Be aware that the price of alcohol at these post-first-round activities tends to be very expensive because these establishments have no or small entry fees and sell little else other than alcohol, so must make most of their profits from the sale of alcohol. Depending on the type and "quality" of the establishment, you can expect mark-ups of several hundred to several thousand percent, with particularly high mark-ups for whiskey.

It is quite likely that you will be invited to a "hweh-shik"-type meal by your Korean hosts and this could involve several additional "cha" or rounds. If you are invited then you would not be expected to pay any or all of the cost, but if you are the one doing the inviting, then you would be expected to pay all of the cost. Insisting that you do pay or contribute when you are not obligated to is seen as good manners. It is usual to offer several times and the host will naturally refuse each time. You may observe people who appear to be fighting as they are leaving a restaurant. There may be raised voices and some pushing. What you are probably witnessing is what I have just described above and involves making the symbolic effort that is so important in Korean culture.

It is uncommon for Koreans to drink without eating. Establishments that primarily sell alcohol also sell what is called "ahn-joo", which means "food to accompany alcohol". The group will usually order several different "ahn-joo" and share them, possibly ordering a number of times during the drinking session. "Ahn-joo" are like party food and are sold at reasonably but not highly inflated prices. "Ahn-joo" consists of things like shrimp crackers, fruit salad, chicken salad, noodle dishes and dried squid.

I will now describe what goes on in a hostess bar (tahl-lahn-joo-jom in Korean), but do so reluctantly. I think that you should know in advance in case it is a place you would rather avoid because you could be invited to one when in Korea. Please be aware Korean Consulting does not endorse them in any way. I have never been to one myself but have talked with several men who have been dragged along to one as part of a company "hweh-shik". The hostess bar (tahl-lahn-joo-jom) is a form of drinking that has considerable appeal to Koreans and Japanese but little appeal to most Americans. Basically, a group of men, which may or may not include a few female associates who get dragged along, are shown into a special room and a short time later a group of young attractive females arrive with one female for each male. The job of the females is to talk and drink with the men and generally keep them entertained, but their primary aim is to get the group to buy a lot of alcohol at inflated prices. It is along the lines of the Japanese Geisha, but probably a cruder form. The man may touch the woman's body if he wishes but the degree to which she will allow him to touch her body depends on the amount of money he spends on alcohol (this being one of her methods of encouraging him to purchase a large amount of alcohol.) The women are generally available for prostitution and sexual acts may occur in the room in front of the group, or in another location. (However, with a foreign guest present, it is probable that none of the Koreans would have sex in front of the group.) It is perfectly acceptable that a group go to a hostess bar to drink only and not have sex. Customers are not forced by anyone to have sex and subsequently pay for it, although the women may try to encourage the men to have sex with them as they do get a share of the proceeds. Sexual acts would involve a separate payment and are not covered in the price of the alcohol. I imagine that the person or people paying for the alcohol would not pay for the sex engaged in by others; it would be the responsibility of the individual to pay for it himself. As you may imagine, these women have a very hard life because they have to drink heavily night after night and their bodies never get a chance to properly recover from the effects of the alcohol. In addition, they are forced to prostitute themselves, even if they were not originally intending to go that far when they first started.


[ top ]

4. Getting Around in South Korea - Part One

Public transport in South Korea is extremely good and very reasonably priced but there a few things you need to know in order to effectively utilize it. In this issue of the eZine, I will discuss modes of transport for getting around within cities. Next issue I will discuss modes of transport for traveling between cities.

Subway

Five cities in Korea have a subway system - Seoul, Incheon, Pusan (Busan), Kwangju (Gwangju), and Taegu. See http://www.subwayworld.co.kr for information on lines 1-4 of the Seoul subway system and links to the websites for subway systems in other cities. See http://www.smrt.co.kr for information on lines 5-8 of the Seoul subway system. Both sites display good subway maps, each with its merits.

The first subway line in Seoul was built in 1974, so it is the oldest, as well as the most extensive, system in the country. The stations and facilities on all lines, even the oldest lines, are clean, safe and efficient. All carriages on lines 2 and above are air-conditioned. Unfortunately, some subway carriages on line 1 are not air-conditioned and have only fans, but these are gradually being replaced. All stations and carriages are heated in winter. The subway systems in the other cities were constructed more recently and use only ultra-modern carriages.

There is a timetable, but as trains come every few minutes you don't need to be concerned with it. The subways operate from the early hours of the morning to late at night. Check the websites above for the times of the first and last trains if you are planning to travel very early or very late.

Each line is color-coded and numbered, station names are written in English as well as Korean and maps are displayed at numerous locations inside the stations and carriages, so you should have few difficulties navigating the system. If you ever do get lost, simply look lost and a friendly English-speaking Korean passenger will soon approach you and help you out.

Unlike the subway systems in some other countries, you don't need to buy a new ticket when you change lines within the subway system. The one exception is the Seoul and Incheon subway systems. You will need to change trains and buy a new ticket in this case.

Advantages
·  For visitors who don't speak any Korean, it is a very reliable way of getting to from A to B without getting lost and comes highly recommended for this reason.
·  It is not subject to traffic congestion, so it will generally beat other modes of transport during rush hour.

Disadvantages
·  Subway carriages tend to be crowded. For busier times of day, there is a moderate to high chance that you won't be able to get a seat for part, or all of, your journey.
·  The subway is generally comparable in terms of travel time with other forms of transport, but in a few cases, the fact that you have to go by a very indirect route, can mean that these trips can take considerably longer than other forms of transport.
·  Getting into and out of subway stations and changing trains requires you to walk up and down steps. (Very long ascents and descents have escalators or elevators.) In a few cases, changing trains also involves walking several hundred meters, with no or a gentle incline, between platforms. (Check the website for information on access for the disabled.)

Things to be Aware of
·  When changing trains, you need to look for signs displaying the color of the line you want to change to, but you need to also be very conscious of the direction you want to travel in. For some lines, there is one platform and trains heading in both directions leave and depart from a single central platform but other times there are two platforms with two trains in the middle. In the second case, you need to be sure to get on the correct platform in order to make sure that your train takes you in the right direction. If you do find yourself on the wrong platform, you may be able to simply walk up and down some stairs to get across to the other platform, but at a few stations this is impossible and you will have to retrace your steps in order to find the correct exit. Generally, the platforms do not have platform numbers. Instead, direction of travel is indicated on signs by showing the names of a few major stations that follow. If the sign indicates the names of stations in both directions, it may mean that there is only one central platform and hence only one way to go to transfer, or it may mean that you should go that way and will have to branch off later to get to the right platform. Therefore, as you will be unfamiliar with the geography of the city, you will need to carry a subway map with you whenever you take the subway in order to allow you to find the correct direction when you transfer.
·  The trains can be very packed during morning and evening rush hours, so getting to the right door in time to exit requires you to start your move in advance. If you are in the middle of the carriage, start moving towards the doors a few stations before the station you want to get off. If you are near the doors, start moving towards the side where you should get off the station before. (In most carriages there are LED signs near the door that indicate which side the doors will open. Alternatively, watch which way the other passengers are moving.)
·  The exits at each subway station are numbered. The exit number is very important information because going out the wrong exit may mean that you are on the wrong side of a busy road or a long way away from the where you should be and heading in the wrong direction. If you have arranged to meet someone inside or near a subway station, be sure to ask for the exit number. Also, be aware that at stations where several lines meet, the station name will be the same, but there will be a set of exits for each line, so there will more than one exit of the same number. Be sure to confirm the line number or color as well as the exit number in such cases.

·  The red number one line is connected to the dark blue Korean National Rail line, which has no line number. The lines are owned by different bodies but there is no need to change trains or buy a new ticket, so from a user's point of view the two are just one line.

Taxi

It is generally not difficult to find a taxi and they are very reasonably priced. There are three types of taxis in Korea - the grey (silver) regular taxis, the black luxury taxis and the jumbo taxis. The regular taxis are by no means bad but, naturally, the luxury taxis are better. You get air-conditioning, leather seats and a smoother ride with the luxury taxis in exchange for a higher fare. The jumbo taxis have the same color scheme as the luxury taxis as well as the same price, and are very useful if you have a lot of luggage or many people. Taxis drivers are generally honest and polite and will do their utmost to get you to your destination. Despite the difficulties described below, traveling by taxi is still recommended.

The biggest difficulty with traveling by taxi is communicating your destination to the driver. Drivers generally don't speak English but, with all taxis in Seoul at least, you are able to access a free interpreter service. Simply say the word "interpreter" to the driver and he will call the service for you on his cell phone. However, it will probably be the Korean address system rather than the language barrier that is the biggest hurdle.

In Korea most streets don't have names and buildings don't have numbers. Instead, cities are divided into various regions and those regions are divided into further sub-regions and buildings are identified by their names, so giving the postal address to the driver may not be much help and looking up a street directory won't help him either. Generally, the passenger tells the driver the name of the larger region or well-known landmark when he gets in and then has to explain the way to the driver as he approaches the final destination. If the passenger knows how to get to the final destination and can explain it to the driver then this system works fine, but this would obviously be very difficult for a foreigner and impossible if he had never been to the place himself before. On the other hand, if your destination is a well-known landmark such as a subway station, large park, hotel, or department store, the driver should be able to find it easily. If the destination is not well-known generally but is well-known to people who live in that local area then the driver will probably be able to find it by asking one of the locals.

By all means, have the postal address of your destination, but realize that generally it will not be enough for the driver to get you there. Try to find out the name of a well-known landmark nearby and get the cell phone number of a person at the destination who may be able to assist the driver in getting there.

At busy times of the day drivers will pick up additional passengers if the destination of the other passengers is along or near the route of the first passenger. This is illegal but universally practiced and accepted, so there is no point complaining. The driver will slow down and drive slowly past people who are waiting for a taxi and the people will state their destinations at the driver and he will either stop to let them in if they are going the same way or speed off if not. If other passengers get in the taxi with you, you may end up going a little out of your way, but it shouldn't be too bad. If you are the first passenger, you will be charged according to the meter reading. If you get in after the first passenger, your fare will be less than the fare shown on the meter and will be estimated by the driver based on the flag charge plus the distance charge. If you are trying to catch a taxi with passengers already in it, be prepared to state your destination when the taxi slows down but be aware that you will need to be quite general when giving your destination under these circumstances.

Bus

There are four types of buses in Korea operated by numerous private companies. 1. Village buses operate between residential areas and subway stations or bus terminals. 2. City buses follow circular routes and transport people between various locations within the city. 3. Limousine buses are air-conditioned coaches that operate between two distant points in the city and have limited stops in between and allow passengers to save a considerable amount of time compared to going by subway. 4. Intercity buses are air-conditioned coaches that operate between two or more cities and have limited stops in between. Intercity buses will be discussed in more detail in part two of this article appearing in the next issue of the eZine.

Village and city buses can be a good way to travel but the language barrier will be a major problem. Bus routes are numbered but the destination sign on the front of the bus and route maps inside the bus are all in Korean and drivers don't speak English, so knowing which bus to catch and where to get off is a big problem. If there is a journey that you need to make often and there is a Korean who can tell you the bus number of the bus you should catch and where to get off, it may be worthwhile catching the bus, but generally I would recommend that you avoid it because it is easy to get lost. If you do catch a village or city bus, prepare to be rocked. These buses usually travel at high speeds and stop, start and change lanes unexpectedly and suddenly, so hold on tight!

The airport express bus is a type of limousine bus and, like all limousine buses, is a safe, convenient, comfortable and economic way to get to and from Incheon International Airport to Seoul. There are a number of buses going to various parts of Seoul so you need to make sure you catch the right one. Check out the following website or enquire at your hotel or at the airport.

http://www.airport.or.kr/Eng/transportation/bus.jsp


[ top ]

5. Korea-Related Terminology

There are not too many words that have come into English from Korean. Two examples that come to mind are Tae-kwon-do and Hap-ki-do, two Korean martial arts.

Expats living and working in Korea use quite a number of Korean words when speaking English to Koreans and other expats that relate to their work, workplaces or living in Korea, but most readers will never come in contact with these words and needn't concern themselves with them.

There is a third class of Korean words that you are more likely to come across and would need to know - terminology used in Korean English language publications. Most Korean English language publications are written by Koreans living in Korea, not Americans or Koreans living in America. Also, the largest market for such publications these days is probably Koreans who read them in order to learn English, rather than the original audience of Western businessmen and diplomats in need of information about Korea in English. Nevertheless, the information they give is still very valuable for Western businessmen and diplomats.

Some of these words may be of Korean origin while others are English words or phrases that describe something uniquely Korean and therefore unfamiliar to the reader. In coming months I will seek to explain some of these words for the benefit of readers of the eZine. If at any time you come across a word you would like explained, you can get a prompt answer to your enquiry by visiting www.askakorean.com.

Chaebol - A collective and singular noun describing the large Korean business conglomerates, some of which will be well-known to Americans while others will not. e.g Samsung, LG, Hyundai, Hanhwa, Daewoo, Haitai ¡¦

Pyongyang - Pyongyang is the capital of North Korea. In accordance with the common practice of journalists of using the capital of a country to refer to the actions of the government of a country, the word Pyongyang is often used in the sense of the North Korean regime.

Ruling party - refers to the political party that is in power.

GNP - GNP stands for the Grand National Party and is the English name given to the major conservative political party in South Korea. The party was formed in 1997 when true democratic elections were first held in South Korea but has never been in power but does have links with the president at the time, Kim Yong-Sam, and past military regimes.

MDP - MDP stands for the Millennium Democratic Party, a liberal political party established by former president Kim Dae-Jung shortly before he ran for president in 1997. The MDP was in power from until 1997 until 2004.

Uri Party - The Uri Party is a liberal political party and is the ruling party at the moment and was formed in 2004 after a number of politicians decided to separate from the MDP to form a new political party prior to the presidential elections.

Pyeong - A pyeong is a commonly used Korean unit of area. One pyeong equals approximately 35 square feet.

[ top ]

Home | Contact | Privacy & Site Policies | Testimonials | Site Map |

Copyright 2008 Korean Consulting & Translation Service, Inc. | All rights reserved.
USA: PO Box 154773, Irving, TX 75015, Tel: (972) 255-4808, Fax: (214) 853-5374, Email: sbammel@koreanconsulting.com
Korea: 3-1108 Artist Apt., #583, Seongpo-Dong, Sangrok-Gu, Ansan-Si, Kyeonggi-Do 426-768