Korean Consulting & Translation Service, Inc. Helping Clients Communicate and Do Better Business in Korea and with Koreans Everywhere
Contact Us for a Project Quote or Proposal
Click here to send your message to Steven
through our online form!
Share/Bookmark
FREE Korea Business Etiquette eCourse & Korea Business Success eZine

Prepare yourself to achieve successful Korean business results! (Click here to learn more about these FREE business resources.)

First Name:

Company Name:

Email: (required)


See Privacy Policy for details.


Testimonials
View all testimonials
Home / General Information / Our Team

Our Team Supports Your Work in Korea

Steven S. Bammel
Steven S. Bammel
President

A graduate of the University of Texas at Arlington (College of Business Administration), Steven S. Bammel worked in Seoul for nearly five years as an employee within the LG Group of South Korea. During that time, he learned about Korean business practices from the inside as the only non-Korean member of a team handling international trade support work for LG International, Corp. Steven also promoted overseas sales for several Korean companies and edited/translated hundreds of documents.

Steven returned to the US in 1999 and founded Korean Consulting & Translation Service, Inc. in mid-2000. During the first several years of building the business, Steven, his wife Myunghee and two children Treasure and Cauvery, shared their time between Irving, Texas and the company’s corporate apartment near Seoul, Korea. Thanks to a perfectionist mindset and deep understanding of the requirements of translation clients, not to mention high-level Korean skills, Steven and his team have successfully handled thousands of Korean translation projects, mainly for US-based companies and agencies, but also for individuals and companies around the world.

In early 2008, the Bammels returned to Korea on a semi-permanent basis while Steven studies at the Graduate School of Business Administration at Hanyang University to further develop his unique Korean business perspective. With particular emphasis on improving his language skills in an immersive Korean learning environment, Steven’s academic efforts focus on the critical factors that lead to successful Korean market entry by foreign companies. These insights are being developed into a comprehensive set of training and education modules to reinforce the business results of company clients.

Steven can be reached most conveniently through the contact form on this website or by email.

Hongil KimHongil Kim
Project Management and Translation

Hongil Kim attended Hallym University in Chooncheon, Korea, earning a B.A. in Korean Literature, which he then supplemented with extensive travels throughout East Asia and to North America. Working his way up from an entry-level in-house translator job for a translation agency in Seoul, he later managed computer and Internet-related projects for clients throughout Korea and around the world.

Almost since moving into his current position in 1998, Hongil has worked closely with Steven to oversee one of the most professional translation teams in Korea, with expertise in diverse areas. Over 5,000 translation projects of Korean Consulting & Translation Service, Inc. have been handled directly under Hongil’s careful supervision.

Dong-Hyeok KimDong-Hyeok Kim
Project Management and Translation

A true world traveler and English-language scholar, Dong-Hyeok Kim holds a B.A. in English Education from the prestigious Korea Foreign Language University in Seoul. Throughout the 1980s, Mr. Kim worked in the Middle East for Daewoo Corp. in their Overseas Business Department, returning to Korea only in 1990. He was employed for four years in Seoul at Litton Korea Corp. (a subsidiary of Litton Industries of the USA, later acquired by Raytheon) in their legal department and then a couple more years in international trading with Yeong-Sang Trading, also in Seoul.

Since entering the translation field in 1997, Dong-Hyeok Kim has positioned his team at the technical end of the market, delivering impeccable translations of the most difficult types of documents, including legal, scientific, engineering and financial, including translations of documents between Korean and languages other than English. Furthermore, he regularly handles patents to be directly submitted to the Korea Intellectual Property Office and the US Patent Office.

With his diverse background, incredible work ethic and unbelievable technical resources, he ensures that every project he manages is delivered on-time with the highest quality.


Jinho Park
Jinho Park
Business Consultant

After graduating in 1995 from Hanyang University in Ansan, Korea, Jinho spent two years in the Overseas Business Part of Daesung Industries Co, Ltd, a subsidiary of one of Korea’s large business groups. Following this, his decade in management at Dongsan Church (the largest church in Ansan City with current weekly attendance of 15,000 people) eventually saw him overseeing the day-to-day operations of the entire church and as a result, he enjoys wide contacts and relationships deep within the Korean Christian community, as well as the business world.

Currently finishing up his doctoral degree in the Graduate School of Business Administration at Hanyang University, Jinho has been consulting on a variety of projects, including work in missions, marketing, education, publishing and large event planning. He is also a director of GHT, a new concept in service, tourism and medical care.

A long-time associate of Steven Bammel, Jinho's passions include leadership, vision networking, social organizations and holistic healing.


Don Southerton
Corporate Trainer and Author of the Bridging Culture Blog

Don began his fascination with Korean business and culture in the 1970s, since which he has extensively studied Korean business culture, language and history at the University of Colorado, USC, UCLA and the Intercultural Institute of California.

In accordance with the increased business interaction between Korea and the US, Don works as a consultant to convey his knowledge of the Korean culture to clients through customized cross-cultural training. Based out of San Diego, Don is a regular visitor to Korea.

Don’s Bridging Culture Blog, which he kindly lets us syndicate on our site, examines Korean global business and popular culture with a shrewd eye toward current and future trends, as well as providing insights into the dynamics of Korean global business.


Zeng Xiang-Wen Zeng Xiang-Wen

A desktop publishing and translation process expert with over six years’ experience in a multinational localization agency and another seven years working independently and with us, Zeng Xiang-Wen and his team in Shenzhen, China have produced successful localization products for some of the most reputed companies worldwide, including HP, Dell, Compaq, Nokia, GE and many others. His comprehensive computer application knowledge, combined with proven problem-solving skills, ensure that professionally-prepared client documents come out perfectly at the printer even when working with less-than-ideal source files. You can’t go wrong with Xiang’s workmanship and attention to detail.
Harada Toshihiko

Our man in Japan, Toshihiiko Harada, knows his stuff…  both in Japanese and Korean! This is clear from the amazing feedback we’ve gotten from clients ordering the hundreds of business cards and other translations he’s handled for us over the years. He graduated from Tokyo University of Foreign Studies, where he became fluent in English and Korean. And he lived right next door to us in Fort Worth, Texas – as well as in Minnesota – several years ago, giving him a special international perspective for business.
Joseph Chen Joseph Chen

Through most of our work is in Korean, we often handle translations for our clients in Chinese too, and when we do, Joseph is our go-to guy. His experiences living and studying abroad (M.S. University of Southern California, Los Angeles, CA) make him uniquely suited to handling the nuances of business translation. Currently based out of Shenzhen, his team includes Simplified and Traditional Chinese linguists in China and Taiwan specializing in technical documents in various fields, as well as marketing materials. We are fortunate to work with such a resource.
Catalin Soreanu Catalin Soreanu

Not much needs to be said here about Catalin’s design skills… This website tells it all! From our logo and stationery to our online presence and other printed materials, he is the artist behind anything related to design. A graduate of "G. Enescu" Arts University in Iasi, Romania, Catalin has worked in web and graphic design for 12 years. Thanks to frequent international travels, his global perspective provides an eye for design that is second to none. Catalin’s crucial contributions to our team, including a unique client focus and perfectionist approach to everything he does, enable us to offer turn-key solutions to our clients’ Korean and other Asian-language localization needs.

[ top ]

Korean Consulting & Translation Service, Inc.
Copyright 2010 | All rights reserved.
  • USA: PO Box 154773, Irving, TX 75015
    Tel: (972) 255-4808, Fax: (214) 853-5374, Email:
  • Korea: 3-1108 Artist Apt., #583, Seongpo-Dong,
    Sangrok-Gu, Ansan-Si, Kyeonggi-Do 426-768
AMCHAM Korea Member
ATA Member
Paypal payments
  • Home
  • Contact
  • Privacy & Site Policies
  • Testimonials
  • Payments
  • File Upload
  • Site Map
  • Click here to give us a little feedback on our site AND get a FREE copy of our report Succeed in Korean Business by Understanding Korean Company Hierarchy!

    Give Us Some Feedback and Get a FREE Copy of Our Special Report:
    “Succeed in Korean Business by Understanding Korean Company Hierarchy”

    We are continuously trying to improve our site and services but sometimes we don’t notice the “forest” for the “trees”. What is something you think we should improve on our site? What usability problem did you encounter? (e.g. broken links, wrong information, misspellings, etc.) What else could we do to improve? Want to just send us a friendly “Hello” to get your free copy of the report emailed to you immediately? All comments are appreciated.

    Your email address: 

    Enter the security code exactly
    as it appears in the image:

    Your feedback message: