Korean Consulting & Translation Service, Inc. Helping Clients Communicate and Do Better Business in Korea and with Koreans Everywhere
Contact Us for a Project Quote or Proposal
Click here to send your message to Steven
through our online form!
Share/Bookmark
FREE Korea Business Etiquette eCourse & Korea Business Success eZine

Prepare yourself to achieve successful Korean business results! (Click here to learn more about these FREE business resources.)

First Name:

Company Name:

Email: (required)


See Privacy Policy for details.


Testimonials
View all testimonials
Home / Translation Services / Quality and Control Process

We Ensure Quality through Specialization

Language Specialization

Every translation agency maintains a database of translators. Agencies that handle hundreds of languages must keep records of translators in each language, making it impossible to deepen such resources in any meaningful way within such a broad range of languages.

In contrast, our Korean translation resources go deep because we concentrate in just one language. This means that while others struggle to keep up with just a handful of Korean translators, we can call upon the services of many more Korean linguists specializing in narrow fields (particularly for English translations into Korean).


Targeted Focus

Within our language specialization, we draw from a large pool of experts in diverse fields like law, medicine, computers and technology, business management, literature, advertising and more and assign just the right Korean translator to each job. Whatever the subject of your document, the best expert in the field will handle your translation.


Quality Verification

While agencies handling many languages only verify the quality of their translators indirectly, we can cull and trim our database through direct quality control in which the expertise of the translator in each respective field is verified. This way you are assured of the highest quality for your translations, guaranteeing your satisfaction and the success of your initiative in Korea.


Double-Check: Proofreading by a Second Linguist

Our efforts to provide the best for you do not stop here.

All English translations into Korean always include a rigorous quality check. Whether it is a one-page personal letter or a long legal or technical document, a second linguist carefully proofreads the output of the first translator word-for-word with constant references to the original. This ensures quality in the translation process for you both in terms of style and accuracy.

Furthermore, we maintain the files from intermediate steps and will be glad to provide them to you on request at no charge for your internal auditing purposes.


Our Translations Are Done by Native Speakers in the Target Language

There is a shortage of skilled Korean translators who are native English speakers.One way of getting around this problem is to have a Korean document translated first into English by a native Korean speaker who does not write fluent English. Then, an editor is hired to polish it up for the final delivery.

But this process is only second best. That’s because, if your translation is not performed by a native English-speaker from the beginning, meaning and nuances are nearly always lost, never to be recovered. An editor who cleans up a document of broken English will end up making assumptions about meaning – many of which will be wrong. For many reasons, this two-step process is not efficient and does not deliver the highest quality translation output which is both faithful to the original and easy to understand.
On the other hand, Korean Consulting & Translation Service, Inc. only handles Korean translations into English through native English speaking linguists. Many jobs are even done by Steven himself. If you have a Korean document for translation into English, you will be glad that you had us translate it for you the right way!


We Use Technology to Raise Quality and Lower Costs

There is more to technology in the translation field than the machine translation sites on the Internet that generate awkward and often unintelligible translated output. The rapidly growing and developing field of computer-aided translation tools is bringing long overdue support to the translation process. This includes programs that promote consistency through reuse of repeated and similar translations, standardized terminology lists, as well as automated quality control functions. We have invested heavily in purchasing and learning the latest software, which we believe is a necessary aspect of delivering higher quality and lower prices to our clients.

Team Member Profile:

Dong-Hyeok Kim
Project Management and Translation

Dong-Hyeok KimAs a graduate of Korea Foreign Language University in Seoul, Mr. Kim’s skills in English translation are second-to-none, particularly in technical fields, such as legal, scientific, engineering, finance and patents of all types. In fact, his team regularly handles work for law firms, scientific institutes, pharmaceutical companies and various patent offices, preparing both English patents for submission in Korea and vice-versa.

Before going into full-time translation, Mr. Kim worked in the Middle East for Daewoo, as a manager at the Korean subsidiary of Litton Industries of the US and in foreign trade, including business trips to North America.

When he oversees a technical translation project, the client can be sure of receiving the very best Korean translation possible.

Click here for more details about Dong-Hyeok Kim, as well as profiles of our other team members.

[ top ]

Korean Consulting & Translation Service, Inc.
Copyright 2010 | All rights reserved.
  • USA: PO Box 154773, Irving, TX 75015
    Tel: (972) 255-4808, Fax: (214) 853-5374, Email:
  • Korea: 3-1108 Artist Apt., #583, Seongpo-Dong,
    Sangrok-Gu, Ansan-Si, Kyeonggi-Do 426-768
AMCHAM Korea Member
ATA Member
Paypal payments
  • Home
  • Contact
  • Privacy & Site Policies
  • Testimonials
  • Payments
  • File Upload
  • Site Map
  • Click here to give us a little feedback on our site AND get a FREE copy of our report Succeed in Korean Business by Understanding Korean Company Hierarchy!

    Give Us Some Feedback and Get a FREE Copy of Our Special Report:
    “Succeed in Korean Business by Understanding Korean Company Hierarchy”

    We are continuously trying to improve our site and services but sometimes we don’t notice the “forest” for the “trees”. What is something you think we should improve on our site? What usability problem did you encounter? (e.g. broken links, wrong information, misspellings, etc.) What else could we do to improve? Want to just send us a friendly “Hello” to get your free copy of the report emailed to you immediately? All comments are appreciated.

    Your email address: 

    Enter the security code exactly
    as it appears in the image:

    Your feedback message: